Is the Iranian National Anthem a Copy? (I)

Translated by Mahboube Khalvati
The alleged similarity between the Iranian and South Korean National Anthems has been a matter of discussion among musicians in Iran for several years. Earlier in 2021, the issue was taken to the media again with not only claims that the anthem is very similar to another song but also the suggestion that its musical content should draw more on the Iranian national music. Some even went to the extent to suggest replacing it with the song “O, Iran” composed by the late Rouhollah Khaleghi. Before delving more into the main issue, it would not go amiss to consider some technical characteristics of the song “O, Iran” composed in 1944.

People who suggest replacing the current anthem with the song “O Iran” do not consider that, firstly, the “O, Iran” song has long instrumental parts (without lyric); secondly, it is composed in an Iranian musical mode consisting of quarter tones which non-Iranian musicians might find difficult to play.  Thirdly, not all singers can master the interval jump between the fifth and sixth intervals in this song. Fourthly, the song is long and fifthly it features difficulties in terms of performance techniques.

Back to our discussion, it is worth considering what we expect of a “national anthem”. The first question which comes up is that “is the anthem of the Islamic Republic of Iran the same as a national (patriotic) anthem?” the answer is both yes and no. “Yes” because the anthem is performed in various ceremonies as the national anthem of the country and “No” because the anthem’s name and ideological factors implied in its lyrics make it a national anthem which is not devoid of ideology and not exclusively about “Iran as a country” (not patriotic enough). Before the Islamic Revolution of 1979, an anthem which was entitled “the Kingdom Anthem” featured as the national anthem in different ceremonies. Again, that song was replaced (with the current anthem) with the overthrow of the Shah’s regime.

It is worth mentioning that during the Pahlavi dynasty, another lyrics was also composed for the instrumental version of the anthem which had more “national/patriotic” features; however, almost always the same lyrics related to the dynasty was  performed making the anthem the “Kingdom anthem”.

So far, we can conclude that so far as the government is decisive in using a song (as anthem) which simultaneously has two applications, there are no reasons for changing its content.

Assuming that the current anthem of the Islamic Republic of Iran has the function of a national anthem, let us discuss what our expectations of it should be. Some musicians have suggested that the anthem make more use of material available to the Iranian music (probably referring to Iranian Dastgaah music rather than, for example, Turkmen Sahara or Hora Laki music).

Post a Comment

Required fields are marked *
*
*
Your email is never shared.

Nasser Masoudi: The Voice of Gilan and a Legacy of Iranian Music

In Iranian music, certain singers have become emblematic of their homelands through their distinctive voices. Historical figures such as Eghbal Sultan, who epitomized the grandeur of Azerbaijani music, and Taj Isfahani, who conveyed the authentic essence of Isfahan, serve as notable examples from the Qajar era. Nasser Masoudi occupies a similar position; his voice emerged as a symbol of Gilan while also achieving national acclaim. Before him, Master Ahmad Ashurpur represented Gilan’s musical landscape, but his extended residence outside Iran limited his continuous engagement in the music scene. In contrast, Masoudi’s consistent presence allowed him to introduce the voice of Gilan to audiences across Iran.

Farhad Poupel: The Voice of the Shahnameh in the Orchestras Around the World

In an era when almost no trace of contemporary Iranian music can be heard in international concert halls, except (so-called!) avant-garde works that owe their existence solely to the fashionable slogans of the “pseudo-intellectual” crowd who have seized the already meager resources for performing classical music from the true artists of the field, the numerous performances of Farhad Poupel’s works shine as a ray of hope for lovers of sincere musical art. Without resorting to trendy slogans, he has kept the flame of Iranian classical music alive purely through the power of his artistry.

From Past Days…

Harmony in the Iranian Music (II)

One of his works was the translation of Harmony, which was carried out with the help of Mozayyan al-Dowleh, and included a pamphlet based on which he used to teach the subject to the students of the school of music; the pamphlet was never published. It was, in fact, a kind of simple harmony for the piano with no quadriads, it rather featured the engagement of both the right hand and the left hand which was being taught at the music school for the first time. Salar-Mo’azez also composed military marches and hymns for schools, which he harmonized to be performed and piano. Likewise, he used to compose for military orchestras.

Violin’s inner mold, an essential factor in developing the idea of violin

A part of the secrets of the masterpieces from the golden era lies in the special design of the instruments, as a result of a profound insight to and awareness of the significance of the precise calculation of the various components of the object of arts being created, such as making a violin or a bow.

Is the Iranian National Anthem a Copy? (I)

The alleged similarity between the Iranian and South Korean National Anthems has been a matter of discussion among musicians in Iran for several years. Earlier in 2021, the issue was taken to the media again with not only claims that the anthem is very similar to another song but also the suggestion that its musical content should draw more on the Iranian national music. Some even went to the extent to suggest replacing it with the song “O, Iran” composed by the late Rouhollah Khaleghi. Before delving more into the main issue, it would not go amiss to consider some technical characteristics of the song “O, Iran” composed in 1944.

A Look at Ali Tajvidi’s Manifold Musical Activities (II)

Tajvidi thought of studying harmony and orchestration with Houshang Ostvar (who was eight years younger than him) at a time when he had gained a reputation among musicians. His humbleness, making him willing to kneel before the scholars at any age and position, became the key to his scientific success. After this period, Tajvidi made some of his works polyphonic, the most prominent of which is “Burn” set to a poem by Abdullah Ulfat. However, his ability to make his works polyphonic was not so great to make him self-sufficient; so he depended on musicians such as Farhad Fakhreddini, Fereydoun Naseri, Kambiz Roshanravan, Fereydoun Shahbazian and Morteza Hananeh for the arrangement of his compositions.

Iranian Fallacies: Iranian Chords

Finding a way to harmonize the Iranian music has been the subject of controversy among Iranian musicians for a long time. Some believe in the creation of harmonies for Iranian music based on a method which is similar to the tierce harmony; while others have either selected or invented some other methods. There are also some musicians who do not basically agree with the harmonization of the Iranian music.

Journey to Iran Revisited: Celebrating 20 Years of Guity Adjoodani’s Return to Persian Roots

This year marks the 20th anniversary of “Journey to Iran,” an album by Iranian pianist Guity Adjoodani that has resonated with audiences worldwide. Released two decades ago, this album is a beautiful tapestry of twenty Persian folk songs, each carefully selected from the rich musical traditions of various regions in Iran. It also features four notable compositions by the esteemed Javad Maroufi (1915-1992): “Prelude,” “Jila Fantasia,” “Golden Dreams” (Khaab-haa-ye Talaayi), and “Isfahan Rhapsody.” Additionally, the album includes the beloved song “Kiss Me” (Maraa Bebous) by Majid Vafadar (1912-1975), adding depth to an already impressive collection.

Polyphony in Iranian Music (VI)

Torqeh or jal is the same bird (Bimaculated lark) and is the name of a muqam which is well-known in Torbate Jam and those areas. Jal muqam is called Torqeh in Esfarayen and Bojnourd. This muqam which was used to be played by Bakhshis/Bagşies (dutar-players) in the past is seldom performed today.

Avaye Naerika Percussion Orchestra

Avaye Naerika Percussion Orchestra is an Iranian percussion orchestra featuring 40 lady percussionists. The Orchestra was established as Iran’s largest all-female percussion orchestra in 2008 by Ms. Minoo Rezaei under the title Naerika Percussion Orchestra and changed its name to Avaye Naerika in 2017.

The Structure of Kurdistan Daf (VI)

Researcher: Mohammad Tarighat Translator: Fatemeh Alimohammadi Hooks and attached rings: The junction of the ring to the arch is about 3 centimeters from the skin.  The ring with its side rings should be as far as the diameter of a ring (about one and a half to one and eight centimeters) to make a proper…
Read More »

Iranian Fallacies – School of Vaziri

Iranian Fallacies – School of Vaziri

The term “School of Vaziri” is often used in writings on Iranian music, but the exact meaning of the term is not clear; some of the authors have used the term to only refer to the group of Vaziri’s students, including a large group of his conservatory students and his Tar students such as Abolhassan Saba, Rouhollah Khaleghi, Ahmad Foroutan Rad, Hossein Sanjari, Heshmat Sanjari and others. But can we consider all Vaziri’s students as followers of his school of thought? This is definitely a mistake, because we know that some of Vaziri’s students have chosen a completely different path than that of Vaziri.