Is the Iranian National Anthem a Copy? (II)

Translated by Mahboube Khalvati

In response, it should be said that it is better for the national anthem of a country to use the musical material exclusive to that country; however, some problems might come up in doing so the most important of which include: lack of familiarity of other countries’ music performer with the concerned country’s specific music intervals and special musical technique; and secondly, the strangeness of that music to the foreign listener.

These two very important problems have nowadays caused the national anthem of most countries in the world, including our country Iran, to feature a series of clichés, namely:

  • The anthem’s duration: about one minute;
  • Mode: Major;
  • Meter: simple beat pattern (march beat pattern);
  • Polyphony: Tertian Harmony;
  • Orchestra and choir characteristics: Symphony orchestra with male and female choir in monophonic form. (It is worth mentioning that recently, the Iranian national anthem broadcasted from the media lacks the women’s choir for unknown reasons);
  • Melodic characteristics: the melody begins with a dominant ascending movement to the tonic with a magnificent beat accompanied by wind-brass and percussion instruments; the middle features with a piano nuance and constant movements of melodies, the end a glorious descend with powerful accompaniment of percussion and wind-brass instruments featuring a forte nuance.

The above-mentioned six characteristics exist in most national anthems worldwide. The existence of these elements is behind the existence of a series of cliché and similar national anthems around the world, which of course can be understood and performed by music performers and audiences.

Apart from the issues mentioned, the other similarities between the two national anthems in question (Iranian and South Korean anthems) are only related to a few final tones at the end of the musical phrases of these anthems, which certainly cannot be an example of “plagiarism”; otherwise, on the same ground, we should consider that many of the works of great classical composers are copied from each other!

In Iran, we have a mode similar to major, which we call Mahour, but some countries in the world do not have such a mode in their folklore and national music. If the South Korean national anthem, was not drawn on Western music and was not driven from Korean folk music, it would most probably have sounded very strange and probably impossible to perform for music performers in the Middle East and the West.

It can be said that Bahman (Hassan) Riahi, the creator of outstanding works of Iranian symphonic music such as “The Iranian Suite”, could have composed a better melody for Iran’s national anthem compared to what we hear today; though, having listened to other countries’ national anthems and become familiar with the repetitive elements in these songs, the author thinks it would be extremely unfair to claim that Iran’s national anthem “is a copy”.

 

Post a Comment

Required fields are marked *
*
*
Your email is never shared.

Transition to Enlightenment: Six Lectures on Mozart’s String Quartets (5)

The late 18th century was marked by profound societal changes across Europe, characterized by the rise of the bourgeoisie and the reshaping of musical patronage. Composers like Mozart responded to these shifts by adapting their compositional styles to align with the tastes and sensibilities of the emerging middle class. This article seeks to explore this phenomenon through an analysis of Mozart’s K. 499 quartet, also known as the “Hoffmeister” quartet, and his Prussian quartets, alongside the works of his contemporaries. By examining the evolution of the string quartet genre within the context of changing social structures and aesthetic preferences, this study aims to shed light on the dynamic relationship between music and society.

Nasser Masoudi: The Voice of Gilan and a Legacy of Iranian Music

In Iranian music, certain singers have become emblematic of their homelands through their distinctive voices. Historical figures such as Eghbal Sultan, who epitomized the grandeur of Azerbaijani music, and Taj Isfahani, who conveyed the authentic essence of Isfahan, serve as notable examples from the Qajar era. Nasser Masoudi occupies a similar position; his voice emerged as a symbol of Gilan while also achieving national acclaim. Before him, Master Ahmad Ashurpur represented Gilan’s musical landscape, but his extended residence outside Iran limited his continuous engagement in the music scene. In contrast, Masoudi’s consistent presence allowed him to introduce the voice of Gilan to audiences across Iran.

From Past Days…

Polyphony in Iranian Music (II)

With regard to each polyphonic form, only one specific and distinguished example is analyzed. These polyphonic forms are as follows:

Davoud Pirnia (1900 - 1971)

About Davoud Pirnia, the founder of “Golha” radio program

Davoud Pirnia, writer and musicologist was the founder of “Golha” (Flowers of Persian Song and Music) programs on Tehran Radio (1956-1966). He received his early education from his father, Hassan Pirnia (Moshir al-Douleh), and several tutors of the time (Taraghi, interview, July 1989) and continued his studies at Saint Louis School in Tehran and then in Switzerland and graduated in law. While studying law, Pirnia got acquainted with European classical music. Upon returning to Iran, he was employed by the Ministry of Justice and founded the Lawyers’ Guild. Then he was transferred to the Ministry of Finance and established the Department of Statistics in this ministry. Later, he became the head of the state inspection office at the Prime Ministry; he was, then, promoted to the position of the Deputy Prime Minister (Navab Safa, interview, August 1999)

Homayoun Rahimian & Iran’s National Orchestra

The Roudaki Foundation presented the permanent conductor of the National Orchestra (Orchestr Melli), Homayoun Rahimian, in a ceremony, and finally, after four years, the national orchestra found a permanent conductor. Homayoun Rahimian is the fourth permanent conductor of this orchestra after Farhad Fakhreddini, Bardia Kiaras, and Fereidoun Shahbaziyan. He, who has previously had experience of conducting concerts besides being Meister’s concert of this orchestra, performed the concert “Autumns” on the 20th of Tir, performing works by Rouhollah Khaleqi, Javad Ma’roufi, and Hossein Dehlavi.

Parviz Meshkatian’s Heart Beat for People (I)

Amidst the popularity of traditionalism in the Iranian music, Parviz Meshkatian (1955- 2009) moved from Neyshabur to Tehran. He learnt to play Santour and became educated in the Radif of Iranian music at the Centre for Preservation and Promotion of Music which was at the forefront of promoting the return to musical traditions. Despite his studies at a centre which promoted the use of the phrase “traditional music” in Iran, Parviz Meshkatian emerged as a creative artist whose innovative and unique ideas attracted the admiration of Iranian artists and people from different walks of life. This article studies the reason behind Meshkatian’s deviation from the wrong approach of traditionalism strongly promoted by the Centre and argues that apart from the issue of theory of Iranian music, he can be considered as Ali Naqi Vaziri’s successor.

Hassan Kassai, Ney Virtuoso

The name of Maestro Hassan Kassai is so vehemently intertwined with Ney (Persian reed flute) that one cannot imagine one without the other immediately coming into mind. Ney is one of the instruments which went through a lot of ups and downs in the history of the Iranian music since the time of Sassanid kings to the time when shepherds found playing it consoling when they took their cattle for grazing. However, Nay could never demonstrate its main capacities to gain a stable position among the musicians and the people like other instruments including Oud, Tar, Santour, all sorts of bowed string instruments and plucked string instruments.

Shaahin Mohajeri Wins UnTwelve Composition Competition

UnTwelve Non-profit Organization announced the results of its 2014/2015 composition competition on January 28, 2015. Shaahin Mohajeri, an Iranian Tonbak player, microtonalist, acoustician and composer, was awarded the second prize for his piece “Castle of Babak.”

Simorgh Criticised

Simorgh (Simorq) Orchestra was founded by the renowned Iranian composer, Hamid Motebassem, in 2011. Simorgh Orchestra is the largest orchestra featuring Iranian national instruments. Although the orchestra established by Master Hossein Dehlavi, the great Iranian composer, in 1993 was larger than Simorgh Orchestra, it only featured the Iranian plucked string instruments unlike the latter one. The first album which was recorded by the Orchestra, conducted under Motebassem’s baton, was his Simorq based on Zal story from Shahnameh by Ferdowsi, the great Iranian poet.

The Structure of Kurdistan Daf (V)

ehrouz Mohammadi, “Daf and its feasts in Ghaderieh’s Tekyeh” mentions that the outer thickness of arch where studs are located, [is] between one to one and a half centimeters (Mohammadi, 2001: 12). The thickness of arch should be gradually reduced from the installation place of rings to skin (Avazeh of Daf) to create a high volume, clear sound from Daf; also, the connection of arch to skin should not be less than one millimeter, because in this case the skin will be torn due to the sharpness of the wood (Mogharab Samadi, 2009: 79-78). The thickness of wood on the skin side is about two to three millimeters (Tohidi, 2002: 79).

Qanun, a feminized instrument?

In the world music culture, there are instruments which were traditionally associated with a certain gender. It remains disputable to what extent these gender-based perceptions have been logical and scientific. For example, as playing wind instruments need more breath strength and the public opinion believe that men have stronger breath compared to women, these instruments are predominantly a male domain. Harp is also considered a female instrument as the public opinion believe that women have finer fingers and can therefore better perform nuances and delicate techniques on the instrument.

Is the Iranian National Anthem a Copy? (I)

The alleged similarity between the Iranian and South Korean National Anthems has been a matter of discussion among musicians in Iran for several years. Earlier in 2021, the issue was taken to the media again with not only claims that the anthem is very similar to another song but also the suggestion that its musical content should draw more on the Iranian national music. Some even went to the extent to suggest replacing it with the song “O, Iran” composed by the late Rouhollah Khaleghi. Before delving more into the main issue, it would not go amiss to consider some technical characteristics of the song “O, Iran” composed in 1944.