Is the Iranian National Anthem a Copy? (II)

Translated by Mahboube Khalvati

In response, it should be said that it is better for the national anthem of a country to use the musical material exclusive to that country; however, some problems might come up in doing so the most important of which include: lack of familiarity of other countries’ music performer with the concerned country’s specific music intervals and special musical technique; and secondly, the strangeness of that music to the foreign listener.

These two very important problems have nowadays caused the national anthem of most countries in the world, including our country Iran, to feature a series of clichés, namely:

  • The anthem’s duration: about one minute;
  • Mode: Major;
  • Meter: simple beat pattern (march beat pattern);
  • Polyphony: Tertian Harmony;
  • Orchestra and choir characteristics: Symphony orchestra with male and female choir in monophonic form. (It is worth mentioning that recently, the Iranian national anthem broadcasted from the media lacks the women’s choir for unknown reasons);
  • Melodic characteristics: the melody begins with a dominant ascending movement to the tonic with a magnificent beat accompanied by wind-brass and percussion instruments; the middle features with a piano nuance and constant movements of melodies, the end a glorious descend with powerful accompaniment of percussion and wind-brass instruments featuring a forte nuance.

The above-mentioned six characteristics exist in most national anthems worldwide. The existence of these elements is behind the existence of a series of cliché and similar national anthems around the world, which of course can be understood and performed by music performers and audiences.

Apart from the issues mentioned, the other similarities between the two national anthems in question (Iranian and South Korean anthems) are only related to a few final tones at the end of the musical phrases of these anthems, which certainly cannot be an example of “plagiarism”; otherwise, on the same ground, we should consider that many of the works of great classical composers are copied from each other!

In Iran, we have a mode similar to major, which we call Mahour, but some countries in the world do not have such a mode in their folklore and national music. If the South Korean national anthem, was not drawn on Western music and was not driven from Korean folk music, it would most probably have sounded very strange and probably impossible to perform for music performers in the Middle East and the West.

It can be said that Bahman (Hassan) Riahi, the creator of outstanding works of Iranian symphonic music such as “The Iranian Suite”, could have composed a better melody for Iran’s national anthem compared to what we hear today; though, having listened to other countries’ national anthems and become familiar with the repetitive elements in these songs, the author thinks it would be extremely unfair to claim that Iran’s national anthem “is a copy”.

 

Post a Comment

Required fields are marked *
*
*
Your email is never shared.

Five Major Myths About Mozart’s Life

Wolfgang Amadeus Mozart, the renowned Austrian composer, is undoubtedly one of the greatest geniuses in the history of classical music. However, his life is surrounded by numerous myths and legends, some of which are not based on facts. This article explores five of the most common misconceptions about Mozart’s life.

Bahma Rajabi Passed Away!

Bahman Rajabi, the renowned tonbak (Persian goblet drum) player and educator, passed away at his home at the age of 86 due to a heart condition. He was the founder of a distinctive school of tonbak playing, and his teaching methods have been widely used by instructors of the instrument for decades..

From Past Days…

Principles of Violin Playing (X)

Creating sound continuity between two notes in the source and destination positions when left hand position changes and “two different finger numbers” are involved is called portamento. Portamento can be performed on single string or two neighboring strings and with hand moving on fingerboard either upward or downward.

Principles of Violin Playing (II)

Since for playing violin, it’s necessary that the player’s palms and fingers be inclined toward the fingerboard, therefore, the player, while bringing up his hand, should turn it toward the fingerboard.

Journey to Iran Revisited: Celebrating 20 Years of Guity Adjoodani’s Return to Persian Roots

This year marks the 20th anniversary of “Journey to Iran,” an album by Iranian pianist Guity Adjoodani that has resonated with audiences worldwide. Released two decades ago, this album is a beautiful tapestry of twenty Persian folk songs, each carefully selected from the rich musical traditions of various regions in Iran. It also features four notable compositions by the esteemed Javad Maroufi (1915-1992): “Prelude,” “Jila Fantasia,” “Golden Dreams” (Khaab-haa-ye Talaayi), and “Isfahan Rhapsody.” Additionally, the album includes the beloved song “Kiss Me” (Maraa Bebous) by Majid Vafadar (1912-1975), adding depth to an already impressive collection.

“Guitar Memories” Released

The album “Guitar Memories” consists of the performance of baroque to recent era masterpieces, by Mehrdad Mahdavi, and is published by Tanin-e Honar Publication.

In this album there are pieces composed and arranged by artists such as: Sylvius Leopold Weiss, Johann Anton Logy, Fernando Sor, Yuquijiro Yocoh, Leo Brouwer.

Three singers in one larynx

Sima Bina (b. 1945) is a unique singer among the singers of Golha radio programmes which were broadcast on Iranian National Radio for 23 years from 1956 to 1979. She received her first lessons in music from her father who was a poet, a musician and the most important supporter of Sima’s cultural activities.

Mohammad Esmaili passes away

Master Mohammad Ismaili, a prominent musician and renowned tombak player, passed away on August 13, 2023, after battling an illness in the ICU of Rasoul Akram Hospital. His funeral will take place on Thursday, August 17, at 10 am in front of Vahdat Hall, and he will be laid to rest in the Artists’ Section of Behesht Zahra Cemetery.

Women Musicians in Large Iranian Orchestras

It is more than a century now that the sociologists consider the presence of women in different social domains as a benchmark for a society’s progress. They analyze the presence of women in society by the means of available statistics. Unfortunately, as with regard to the Iranian society, statistics related to women’s engagement, has not been available to the researchers, if they existed at all.

Polyphony in Iranian Music (VI)

Torqeh or jal is the same bird (Bimaculated lark) and is the name of a muqam which is well-known in Torbate Jam and those areas. Jal muqam is called Torqeh in Esfarayen and Bojnourd. This muqam which was used to be played by Bakhshis/Bagşies (dutar-players) in the past is seldom performed today.

Ashoura Opera

Ashura Opera was composed by Behzad Abdi, the Iranian composer, in 2008 based on librettos compiled by Behrouz Gharib. The main source for the libretto is poems by Mohtasham Kashani, a sixteenth century Iranian poet.

Women and the Music Environment in Iran

The life territory of the female-male relations in the Iranian cultural context is basically a domestic territory and not a social-living one in the labour and leisure domains. To prove this, it only suffices to consider the Iranian men’s viewpoints about women. For the Iranian men, there are three perspectives regarding the women: mother, sister and wife. Mother represents the emotional territory; sister represents the logical territory at home while wife represents the sexual territory.