Is the Iranian National Anthem a Copy? (II)

Translated by Mahboube Khalvati

In response, it should be said that it is better for the national anthem of a country to use the musical material exclusive to that country; however, some problems might come up in doing so the most important of which include: lack of familiarity of other countries’ music performer with the concerned country’s specific music intervals and special musical technique; and secondly, the strangeness of that music to the foreign listener.

These two very important problems have nowadays caused the national anthem of most countries in the world, including our country Iran, to feature a series of clichés, namely:

  • The anthem’s duration: about one minute;
  • Mode: Major;
  • Meter: simple beat pattern (march beat pattern);
  • Polyphony: Tertian Harmony;
  • Orchestra and choir characteristics: Symphony orchestra with male and female choir in monophonic form. (It is worth mentioning that recently, the Iranian national anthem broadcasted from the media lacks the women’s choir for unknown reasons);
  • Melodic characteristics: the melody begins with a dominant ascending movement to the tonic with a magnificent beat accompanied by wind-brass and percussion instruments; the middle features with a piano nuance and constant movements of melodies, the end a glorious descend with powerful accompaniment of percussion and wind-brass instruments featuring a forte nuance.

The above-mentioned six characteristics exist in most national anthems worldwide. The existence of these elements is behind the existence of a series of cliché and similar national anthems around the world, which of course can be understood and performed by music performers and audiences.

Apart from the issues mentioned, the other similarities between the two national anthems in question (Iranian and South Korean anthems) are only related to a few final tones at the end of the musical phrases of these anthems, which certainly cannot be an example of “plagiarism”; otherwise, on the same ground, we should consider that many of the works of great classical composers are copied from each other!

In Iran, we have a mode similar to major, which we call Mahour, but some countries in the world do not have such a mode in their folklore and national music. If the South Korean national anthem, was not drawn on Western music and was not driven from Korean folk music, it would most probably have sounded very strange and probably impossible to perform for music performers in the Middle East and the West.

It can be said that Bahman (Hassan) Riahi, the creator of outstanding works of Iranian symphonic music such as “The Iranian Suite”, could have composed a better melody for Iran’s national anthem compared to what we hear today; though, having listened to other countries’ national anthems and become familiar with the repetitive elements in these songs, the author thinks it would be extremely unfair to claim that Iran’s national anthem “is a copy”.

 

Post a Comment

Required fields are marked *
*
*
Your email is never shared.

Nasser Masoudi: The Voice of Gilan and a Legacy of Iranian Music

In Iranian music, certain singers have become emblematic of their homelands through their distinctive voices. Historical figures such as Eghbal Sultan, who epitomized the grandeur of Azerbaijani music, and Taj Isfahani, who conveyed the authentic essence of Isfahan, serve as notable examples from the Qajar era. Nasser Masoudi occupies a similar position; his voice emerged as a symbol of Gilan while also achieving national acclaim. Before him, Master Ahmad Ashurpur represented Gilan’s musical landscape, but his extended residence outside Iran limited his continuous engagement in the music scene. In contrast, Masoudi’s consistent presence allowed him to introduce the voice of Gilan to audiences across Iran.

Farhad Poupel: The Voice of the Shahnameh in the Orchestras Around the World

In an era when almost no trace of contemporary Iranian music can be heard in international concert halls, except (so-called!) avant-garde works that owe their existence solely to the fashionable slogans of the “pseudo-intellectual” crowd who have seized the already meager resources for performing classical music from the true artists of the field, the numerous performances of Farhad Poupel’s works shine as a ray of hope for lovers of sincere musical art. Without resorting to trendy slogans, he has kept the flame of Iranian classical music alive purely through the power of his artistry.

From Past Days…

Illusion or Ingenuity?

Mohsen Renani in the preface of his book entitled “The Political Economy of nuclear conflict; an introduction to traversing the civilizations” writes:

Interview with the Makers of the New Qeychak (I)

On occasion of the 8th anniversary of launching HarmonyTalk Online Journal on 6 April 2012, Reza Ziaei, master luthier and researcher on classical music instruments (violin family), announced that the first phase of the project to improve Qeychak has borne fruit. The new instrument would feature a bowl of ribs and the material used for the surface would be wooden. Carrying out the second phase of the project took more than 7 years engaging the new members of Reza Ziaei’s Workshop. In this phase, new researches were conducted from different aspects on the Qeychak and the modern versions of the instrument which were introduced previously by other instrument makers. The available versions of the instrument were studied in terms of their weak and strong technical features.

Musical Sense or Technique?

One of the most popular terms used by Iranian instrumentalists is the existence or a lack of musical “sense”. Both musicians and fans of music consider having “sense” while playing music as an important principle to the extent that they use it vis-a-vis having technique.

Transition to Enlightenment: Six Lectures on Mozart’s String Quartets (1)

Transition to Enlightenment: Six Lectures on Mozart’s String Quartets* Basic Ideas and General Structure The Enlightenment, an epoch of intellectual fervor marked by reason, individualism, and cultural evolution, indelibly left its imprint on the arts. Mozart, a luminary of this transformative era, intricately wove these ideals into his compositions, particularly his string quartets. This article…
Read More »

Harmony in the Iranian Music (I)

Translated by Mahboube Khalvati The article you are about to read was written by Rouhollah Khaleqi (1906-1965), composer, and conductor of Golha Orchestra (established in 1956). Khaleqi was one of the most prominent promoters of polyphony for the Iranian music and is one of the best representatives of the school of Ali Naghi Vaziri. In…
Read More »

The Mystery of Messiah

Antonio Stradivari (1644 – 18 December 1737) was an Italian luthier and is considered the most significant and greatest artisan in this field.

Negation of Changes in Iranian Music: Embracing Tradition

The perspective that denies any alteration or innovation beneath the realm of Iranian music, and more broadly, the performance and even the structure of Iranian music instruments, stems from the discourse of “tradition-oriented”* and the “return to self” movement in Iranian music. Given that some educators still adhere to this discourse and emphasize the necessity of preserving tradition, a perception is formed among art students that Iranian music, including Radif, lacks dynamism and is confined within a rigid framework.

Harmony in the Iranian Music (II)

One of his works was the translation of Harmony, which was carried out with the help of Mozayyan al-Dowleh, and included a pamphlet based on which he used to teach the subject to the students of the school of music; the pamphlet was never published. It was, in fact, a kind of simple harmony for the piano with no quadriads, it rather featured the engagement of both the right hand and the left hand which was being taught at the music school for the first time. Salar-Mo’azez also composed military marches and hymns for schools, which he harmonized to be performed and piano. Likewise, he used to compose for military orchestras.

Principles of Violin Playing (II)

Since for playing violin, it’s necessary that the player’s palms and fingers be inclined toward the fingerboard, therefore, the player, while bringing up his hand, should turn it toward the fingerboard.

Homayoun Rahimian & Iran’s National Orchestra

The Roudaki Foundation presented the permanent conductor of the National Orchestra (Orchestr Melli), Homayoun Rahimian, in a ceremony, and finally, after four years, the national orchestra found a permanent conductor. Homayoun Rahimian is the fourth permanent conductor of this orchestra after Farhad Fakhreddini, Bardia Kiaras, and Fereidoun Shahbaziyan. He, who has previously had experience of conducting concerts besides being Meister’s concert of this orchestra, performed the concert “Autumns” on the 20th of Tir, performing works by Rouhollah Khaleqi, Javad Ma’roufi, and Hossein Dehlavi.