Is the Iranian National Anthem a Copy? (II)

Translated by Mahboube Khalvati

In response, it should be said that it is better for the national anthem of a country to use the musical material exclusive to that country; however, some problems might come up in doing so the most important of which include: lack of familiarity of other countries’ music performer with the concerned country’s specific music intervals and special musical technique; and secondly, the strangeness of that music to the foreign listener.

These two very important problems have nowadays caused the national anthem of most countries in the world, including our country Iran, to feature a series of clichés, namely:

  • The anthem’s duration: about one minute;
  • Mode: Major;
  • Meter: simple beat pattern (march beat pattern);
  • Polyphony: Tertian Harmony;
  • Orchestra and choir characteristics: Symphony orchestra with male and female choir in monophonic form. (It is worth mentioning that recently, the Iranian national anthem broadcasted from the media lacks the women’s choir for unknown reasons);
  • Melodic characteristics: the melody begins with a dominant ascending movement to the tonic with a magnificent beat accompanied by wind-brass and percussion instruments; the middle features with a piano nuance and constant movements of melodies, the end a glorious descend with powerful accompaniment of percussion and wind-brass instruments featuring a forte nuance.

The above-mentioned six characteristics exist in most national anthems worldwide. The existence of these elements is behind the existence of a series of cliché and similar national anthems around the world, which of course can be understood and performed by music performers and audiences.

Apart from the issues mentioned, the other similarities between the two national anthems in question (Iranian and South Korean anthems) are only related to a few final tones at the end of the musical phrases of these anthems, which certainly cannot be an example of “plagiarism”; otherwise, on the same ground, we should consider that many of the works of great classical composers are copied from each other!

In Iran, we have a mode similar to major, which we call Mahour, but some countries in the world do not have such a mode in their folklore and national music. If the South Korean national anthem, was not drawn on Western music and was not driven from Korean folk music, it would most probably have sounded very strange and probably impossible to perform for music performers in the Middle East and the West.

It can be said that Bahman (Hassan) Riahi, the creator of outstanding works of Iranian symphonic music such as “The Iranian Suite”, could have composed a better melody for Iran’s national anthem compared to what we hear today; though, having listened to other countries’ national anthems and become familiar with the repetitive elements in these songs, the author thinks it would be extremely unfair to claim that Iran’s national anthem “is a copy”.

 

Post a Comment

Required fields are marked *
*
*
Your email is never shared.

Nasser Masoudi: The Voice of Gilan and a Legacy of Iranian Music

In Iranian music, certain singers have become emblematic of their homelands through their distinctive voices. Historical figures such as Eghbal Sultan, who epitomized the grandeur of Azerbaijani music, and Taj Isfahani, who conveyed the authentic essence of Isfahan, serve as notable examples from the Qajar era. Nasser Masoudi occupies a similar position; his voice emerged as a symbol of Gilan while also achieving national acclaim. Before him, Master Ahmad Ashurpur represented Gilan’s musical landscape, but his extended residence outside Iran limited his continuous engagement in the music scene. In contrast, Masoudi’s consistent presence allowed him to introduce the voice of Gilan to audiences across Iran.

Farhad Poupel: The Voice of the Shahnameh in the Orchestras Around the World

In an era when almost no trace of contemporary Iranian music can be heard in international concert halls, except (so-called!) avant-garde works that owe their existence solely to the fashionable slogans of the “pseudo-intellectual” crowd who have seized the already meager resources for performing classical music from the true artists of the field, the numerous performances of Farhad Poupel’s works shine as a ray of hope for lovers of sincere musical art. Without resorting to trendy slogans, he has kept the flame of Iranian classical music alive purely through the power of his artistry.

From Past Days…

Ruggero Chiesa’s Legacy

Written by Peyman Shirali Translated by Mahta Mottaghi Since many years ago, I had the intention of writing an article on the Italian maestro Ruggero Chiesa and his musical life; but his ingenuity and the immense legacy, which is impressive for not only me, but also almost everyone who knows him properly, made it hard for me…
Read More »

Harmony in the Iranian Music (II)

One of his works was the translation of Harmony, which was carried out with the help of Mozayyan al-Dowleh, and included a pamphlet based on which he used to teach the subject to the students of the school of music; the pamphlet was never published. It was, in fact, a kind of simple harmony for the piano with no quadriads, it rather featured the engagement of both the right hand and the left hand which was being taught at the music school for the first time. Salar-Mo’azez also composed military marches and hymns for schools, which he harmonized to be performed and piano. Likewise, he used to compose for military orchestras.

Five Major Myths About Mozart’s Life

Wolfgang Amadeus Mozart, the renowned Austrian composer, is undoubtedly one of the greatest geniuses in the history of classical music. However, his life is surrounded by numerous myths and legends, some of which are not based on facts. This article explores five of the most common misconceptions about Mozart’s life.

Davoud Pirnia (1900 - 1971)

About Davoud Pirnia, the founder of “Golha” radio program

Davoud Pirnia, writer and musicologist was the founder of “Golha” (Flowers of Persian Song and Music) programs on Tehran Radio (1956-1966). He received his early education from his father, Hassan Pirnia (Moshir al-Douleh), and several tutors of the time (Taraghi, interview, July 1989) and continued his studies at Saint Louis School in Tehran and then in Switzerland and graduated in law. While studying law, Pirnia got acquainted with European classical music. Upon returning to Iran, he was employed by the Ministry of Justice and founded the Lawyers’ Guild. Then he was transferred to the Ministry of Finance and established the Department of Statistics in this ministry. Later, he became the head of the state inspection office at the Prime Ministry; he was, then, promoted to the position of the Deputy Prime Minister (Navab Safa, interview, August 1999)

The Legacy of Khosrow Jafarzadeh

This year marks the fifth anniversary of the passing of Khosrow Jafarzadeh (Khosrow Djafar-Zadeh), a distinguished architect and pioneering researcher of Iranian music, whose contributions to the magazine “Harmony Talk” have left an indelible mark on the field. The absence of this remarkable individual has significantly impacted the expansion and advancement of his theories, which are heralded as some of the most progressive in the history of Iranian music

Shaahin Mohajeri Wins UnTwelve Composition Competition

UnTwelve Non-profit Organization announced the results of its 2014/2015 composition competition on January 28, 2015. Shaahin Mohajeri, an Iranian Tonbak player, microtonalist, acoustician and composer, was awarded the second prize for his piece “Castle of Babak.”

Persian Music: “Mahour the Great” in Austria

In 1990  an Austria-based Persian musician Khosro Soltani, in cooperation with Hossein Alizadeh, put out an album entitled, Ancient Call A New (Nobang-e Kohan). After many years, a few ancient Persian instruments such as Sorna, Karna, Naghareh,etc. have been used, instruments which have been left out of the circle of Persian classical musical instruments for centuries.

Parviz Meshkatian’s Heart Beat for People (I)

Amidst the popularity of traditionalism in the Iranian music, Parviz Meshkatian (1955- 2009) moved from Neyshabur to Tehran. He learnt to play Santour and became educated in the Radif of Iranian music at the Centre for Preservation and Promotion of Music which was at the forefront of promoting the return to musical traditions. Despite his studies at a centre which promoted the use of the phrase “traditional music” in Iran, Parviz Meshkatian emerged as a creative artist whose innovative and unique ideas attracted the admiration of Iranian artists and people from different walks of life. This article studies the reason behind Meshkatian’s deviation from the wrong approach of traditionalism strongly promoted by the Centre and argues that apart from the issue of theory of Iranian music, he can be considered as Ali Naqi Vaziri’s successor.

Call for papers SIMF 1396

The Association of Iranian Contemporary Music Composers (ACIMC) and SHAHREAFTAB Art & Cultural Association are pleased to announce a call for papers for SIMF 1396.

Is the Iranian National Anthem a Copy? (II)

In response, it should be said that it is better for the national anthem of a country to use the musical material exclusive to that country; however, some problems might come up in doing so the most important of which include: lack of familiarity of other countries’ music performer with the concerned country’s specific music intervals and special musical technique; and secondly, the strangeness of that music to the foreign listener.